Спортивный портал - Nutsfitness

Что значит вариативность. Что такое вариативность

Рассмотрение механизмов кодового переключения и интерференции естественным образом подводит нас к очередному понятию, требующему разъяснений, – понятию языковой вариативности.

Если мы можем в процессе общения переключаться с одних языковых средств на другие, например при смене адресата, продолжая при этом обсуждать ту же тему, то это означает, что в нашем распоряжении имеется набор средств, позволяющий об одном и том же говорить по-разному. Это чрезвычайно важное свойство языка, обеспечивающее говорящему возможность не только свободно выражать свои мысли на данном языке, но и делать это разными способами. Умение носителя языка по-разному выражать один и тот же смысл называется его способностью к перифразированию. Эта способность, наряду со способностью извлекать смысл из сказанного и умением отличать правильные фразы от неправильных, лежит в основе сложного психического навыка, называемого владение языком (см. разд. 2.5 главы 2).

Вариативность проявляется на всех уровнях речевой коммуникации – от владения средствами разных языков (и, следовательно, варьирования, попеременного использования единиц каждого из языков в зависимости от условий общения) до осознания говорящим допустимости разных фонетических или акцентных вариантов, принадлежащих одному языку (в современном русском литературном языке это варианты типа було[шн]ая / було[чн]ая, поднялся ́ / подня ́ лся и под.).

Между этими полюсами располагаются многообразные виды языкового варьирования: например, лексические синонимы, которые можно рассматривать как варианты выражения одного и того же смысла (увеличиваться – усиливаться – возрастать; бросать – кидать; подлинник – оригинал; огромный – громадный; лишь – только и т. п.), однокоренные слова (замораживание – заморозка; стимулирование – стимуляция; эгоистический – эгоистичный и т. п.), синонимические синтаксические конструкции (Выполняя задание, будьте осторожны. – Когда выполняете задание, будьте осторожны. – При выполнении задания будьте осторожны) и многое другое.

Следует оговориться, однако, что синонимия слов и синтаксических конструкций очень часто бывает сопряжена с разницей (хотя подчас и весьма тонкой) в значениях единиц, образующих синонимический ряд: ветер усиливается, но не увеличивается и не возрастает; трудности возрастают, но не усиливаются; бросить, кинуть камень (взгляд), но только бросить курить (не: *кинутъ курить); только не уходи – лучше, чем лишь не уходи, и т. д.

Поэтому в современной лингвистике по отношению к разным видам синонимии понятия варианта и вариативности не используются. Они применяются главным образом к таким различиям языковых единиц, которые не связаны с разницей в их значении. Иначе говоря, вариативность – это прежде всего несоответствия во внешнем виде, в форме языковых знаков, которые имеют один и тот же смысл.

С социолингвистической точки зрения явление вариативности заслуживает внимания постольку, поскольку разные языковые варианты могут использоваться в зависимости а) от социальных различий между носителями языка и б) от различий в условиях речевого общения.

Так, проведенное московскими лингвистами социолингвистическое исследование фонетических вариантов, допускаемых нормой современного русского литературного языка, установило определенную зависимость между такими характеристиками носителей языка, как возраст, место рождения, профессия, уровень образования и др., и теми предпочтениями, которые они оказывают вариантам типа [з́в́]ерь / [Зв ́ ]ерь, [шы]ги ́ / [шʌ]ги ́ , е ́ ̅ "]у /е ́ ̅ и под. Оказалось, что, например, мягкое произношение звукосочетаний зж, жж как [ж̅] в словах езжу, брызжет, жужжать, вожжи, дрожжи представлено главным образом в речи старшего поколения, а молодежи больше свойственно произношение твердого долгого ж: [ж̅]. Москвичи старшего возраста еще сохраняют произношение [шы]ги ́, [ жы]ра ́ , а в речи других групп говорящих эта черта почти не встречается» 11 . Ассимилятивное произношение согласного, т. е. смягчение его перед следующим мягким согласным: [з в "]ерь, [с"т " ]ена, [з"л"]шиься – в среде рабочих встречается реже, чем в среде гуманитарной интеллигенции, а произношение ко[н ф ]ёта, ла[ф }ки (лавки) находится за пределами литературной нормы и свойственно просторечию или диалектной речи.

У. Лабов обнаружил похожие зависимости в современном американском варианте английского языка. Так, он установил, что начальный согласный в таких словах, как thin "тонкий", thick "толстый" и под. реализуется по-разному в речи представителей высших социальных слоев американского общества (он назвал этот вариант престижным) и в речи других социальных групп. Негры – носители American English значительно чаще, чем другие группы говорящих, опускают согласный <г> в позиции перед согласным, т. е. при произношении слов типа first "первый".

Это – один вид варьирования, собственно социальный (еще его называют стратификационным, поскольку он отражает стратификацию языкового сообщества на слои и группы). У. Лабов называет такого рода варианты, зависящие от социальных характеристик говорящих, индикаторами: каждый вариант как бы указывает на социальное положение носителя языка [Лабов 1975: 50].

Кроме этого, использование допускаемых нормой вариантов может зависеть от условий речи: от стиля, жанра, степени внимания говорящего к собственной речи, офици-альности/неофициальности обстановки и т. п. Одни и те же носители языка могут выбирать разные варианты в зависимости от указанных условий. Так, в официальной обстановке, когда говорящий старается контролировать свое произношение, он выбирает более отчетливые произносительные формы: например, [тол"кл], [ч 1 иллв 1 эк], [буд 1 ьт] (только, человек, будет), а в непринужденной обстановке скорее всего предпочтет варианты редуцированные: [токъ], [чьллэк] и даже [ч эк], [буит] и под. Это – стилистическое варьирование.

Варианты такого рода У. Лабов называет маркерами: они маркируют различные стили речи, к которым принадлежат разные варианты одной языковой единицы.

Итак, вариативность языковых знаков зависит от параметров двоякого рода – от социальных характеристик носителей языка (и тогда говорят о социальной дифференциации языка) и от ситуации речевого общения (и тогда говорят о функциональной его дифференциации).

Возникает вопрос: на каком основании мы говорим о вариантах, вариативности? Ведь вариант – это видоизменение, разновидность какой-то основы. Но что может рассматриваться в качестве такой основы, допускающей варьирование? Какова "точка отсчета" при установлении вариативных форм?

При ответе на эти вопросы мы сталкиваемся с одним из фундаментальных лингвистических и социолингвистических понятий – понятием языковой нормы.

Например, на стимул “ситуация, вызывающая страх” у одного человека может быть только одна реакция — “бежать”. У другого человека может быть несколько реакций, например, “бежать”, “преодолеть страх”, “не обращать на страх внимания”.

В первом случае можно говорить о низкой вариативности поведения, а во втором случае — о высокой вариативности применительно к ситуации.

Вариативность поведения диктуется опытом и знаниями. Сколько путей решения проблемы человек знает? Может показаться парадоксальным, но вариативность поведения человека, который совсем не знает, как действовать в определенной ситуации, может быть выше, чем у человека более опытного.

Проведу аналогию. Вариант решения проблемы как тропинка, по которой мы можем пройти. Для человека, который не имеет опыта и знаний, не существует “тропинок”, и поэтому ему всё равно, куда идти, а человеку, который имеет опыт, легче пойти по уже известному пути. Именно поэтому вариативность поведения опытного человека ниже, чем у новичка. Однако у новичка намного выше шанс совершить ошибку.

Мастера своего дела отличаются тем, что знают множество способов решения одних и тех же задач. Вариативность их поведения достаточно высока, но при этом у них еще и низкая вероятность совершить ошибку.

Вариативность поведения — это хорошо?

Зависит от ситуации. Чем больше человек прибегает к какому-то варианту решения проблемы, тем быстрее и эффективней у него это получается. Но не факт, что сам вариант решения наилучший.

Есть люди, которые действуют всегда одинаково, они имеют один способ решения проблемы (в какой-то области). Это необязательно плохо, ведь, возможно, они идут по самому оптимальному пути, да еще и быстро. Иногда сниженная вариативность поведения позволяет не делать ошибок. С другой стороны, такой человек может не увидеть чего-то ценного под самым носом.

А есть люди, которые любят ходить неизведанными тропами. Думают и действуют медленнее, но зато обладают очень высокой вариативностью поведения и могут находить очень оригинальные решения. Это не всегда хорошо, ведь многие варианты решения могут быть ошибочными.

Как и зачем развивать вариативность поведения?

Всех нас в школе учили умножать числа в столбик. Это хороший способ решения, однако существуют и другие. Предположим, что у нас нет возможности посчитать на калькуляторе и нет бумаги, чтобы посчитать произведение в столбик. Неплохо было бы иметь в своем арсенале способ умножения больших чисел в уме. Еще один вариант. Всегда лучше иметь несколько вариантов достижения успеха, чем один.

Конечно, не в каждой области деятельности стоит развивать вариативность. В конце концов, большинству людей хватает умножения в столбик. Однако, людям, которые профессионально занимаются математикой, умение умножать числа в уме было бы полезным.

Имеет смысл развивать вариативность поведения в ведущей деятельности человека. В конце концов, наше время и наши силы ограничены, а в любой новый навык нужно вложить достаточно много того и другого. Но только так можно достичь мастерства.

Как развить вариативность? Не стоит удовлетворяться одним способом решения задачи, нужно постоянно искать новые пути. Такая практика делает наше видение вопроса более объемным.

Это достаточно сложно, ведь часто приходится учиться с нуля тем вещам, которые мы уже умеем. Этому противится наше подсознание, но такая практика чрезвычайно полезна. Чем более вариативно наше поведение, тем более сложно мы устроены, и тем эффективней мы можем действовать.

Вариативность

Вариативность ВАРИАТИ́ВНЫЙ, -ая, -ое; -вен, -вна. В лингвистике: представленный несколькими вариантами, состоящий из вариантов. Вариативные связи.

Толковый словарь Ожегова . С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949-1992 .


Синонимы :

Смотреть что такое "вариативность" в других словарях:

    Изменчивость Словарь русских синонимов. вариативность сущ., кол во синонимов: 3 вариабельность (3) … Словарь синонимов

    вариативность - kaitumas statusas T sritis Kūno kultūra ir sportas apibrėžtis Gebėjimas keistis, kintamumas, nepastovumas. atitikmenys: angl. changeability; variability vok. Variation, f rus. вариативность … Sporto terminų žodynas

    Ж. Наличие вариантов; вариантность. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

    вариативность - вариат ивность, и … Русский орфографический словарь

    Вариативность - в статистике степень отличия от среднего показателя или значения … Энциклопедический словарь по психологии и педагогике

    ВАРИАТИВНОСТЬ - 1. В статистике – степень, в которой значения в выборке отличаются друг от друга или, как чаще выражаются, отличаются от среднего выборки. Подробнее см. дисперсия. 2. В эволюционной биологии – степень, в которой проявляются изменения в виде от… … Толковый словарь по психологии

    Вариативность - теоретическое признание объективного многообразия технологий обучения и их практической реализации … Словарь терминов по общей и социальной педагогике

    вариативность - см. вариативный; и; ж … Словарь многих выражений

    Вариативность - в фольклористике одно из качеств фольклора как культурного феномена. На уровне синхронии В. проявляется в том, что фолькл. тексты, мотивы, образы, эл ты поэтич. языка одноврем. существуют в разнообразии конкретных выражений вариантов. В.… … Российский гуманитарный энциклопедический словарь

    Вариативность образования - обучение по образовательным программам различного уровня (для талантливых и одаренных детей повышенный уровень, общеобразовательный уровень, коррекционно развивающий уровень для детей, испытывающих затруднения в обучении)... Источник:… … Официальная терминология

Книги

  • , Федорова Л.Л.. Сборник статей включает материалы конференции Вариативность в языке и коммуникации, состоявшейся в Институте лингвистики в октябре 2010 г., а также статьи авторов по близкой тематике.…
  • Вариативность в языке и коммуникации. Сборник статей , . Сборник статей включает материалы конференции "Вариативность в языке и коммуникации", состоявшейся в Институте лингвистики в октябре 2010 г., а также статьи авторов по близкой тематике.…

Если мы можем в процессе общения переключаться с одних языковых средств на другие, например при смене адресата, продолжая при этом обсуждать ту же тему, то это означает, что в нашем распоряжении имеется набор средств, позволяющий об одном и том же говорить по-разному. Это чрезвычайно важное свойство языка, обеспечивающее говорящему возможность не только свободно выражать свои мысли на данном языке, но и делать это разными способами. Умение носителя языка по-разному выражать один и тот же смысл называется его способностью к перифразированию. Эта способность, наряду со способностью извлекать смысл из сказанного и умением отличать правильные фразы от неправильных, лежит в основе сложного психического навыка, называемого владение языком.

Вариативность проявляется на всех уровнях речевой коммуникации - от владения средствами разных языков (и, следовательно, варьирования, попеременного использования единиц каждого из языков в зависимости от условий общения) до осознания говорящим допустимости разных фонетических или акцентных вариантов, принадлежащих одному языку (в современном русском литературном языке это варианты типа було[шн]ая / було[чн]ая, поднялся / поднялся и под.).

Между этими полюсами располагаются многообразные виды языкового варьирования: например, лексические синонимы, которые можно рассматривать как варианты выражения одного и того же смысла (увеличиваться - усиливаться - возрастать; бросать - кидать; подлинник - оригинал; огромный - громадный; лишь - только и т. п.), однокоренные слова (замораживание - заморозка; стимулирование - стимуляция; эгоистический - эгоистичный и т. п.), синонимические синтаксические конструкции (Выполняя задание, будьте осторожны. - Когда выполняете задание, будьте осторожны. - При выполнении задания будьте осторожны) многое другое.

Следует оговориться, однако, что синонимия слов и синтаксических конструкций очень часто бывает сопряжена с разницей (хотя подчас и весьма тонкой) в значениях единиц, образующих синонимический, ряд: ветер усиливается, но не увеличивается и не возрастает; трудности возрастают, но не усиливаются; бросить, кинуть камень (взгляд), но только бросить курить (не: * кинуть курить); только не уходи - лучше, чем лишь не уходи, и т. д.

Поэтому в современной лингвистике по отношению к разным видам синонимии понятия варианта и вариативности не используются. Они применяются главным образом к таким различиям языковых единиц, которые не связаны с разницей в их значении. Иначе говоря, вариативность - это прежде всего несоответствия во внешнем виде, в форме языковых знаков, которые имеют один и тот же смысл.

С социолингвистической точки зрения явление вариативности заслуживает внимания постольку, поскольку разные языковые варианты могут использоваться в зависимости а) от социальных различий между носителями языка и б) от различий в условиях речевого общения.

Так, проведенное московскими лингвистами социолингвистическое исследование фонетических вариантов, допускаемых нормой современного русского литературного языка, установило определенную зависимость между такими характеристиками носителей языка, как возраст, место рождения, профессия, уровень образования и др., и теми предпочтениями, которые они оказывают вариантам типа [з"в"]ерь / [зв" ]ерь, [шы]ги / [ш۸]ги, е[жж"]у / е[жж]у и под. Оказалось, что, например, мягкое произношение звукосочетаний зж, жж как [ж"] в словах езжу, брызжет, жужжать,вожжи, дрожжи представлено главным образом в речи старшего поколения, а молодежи больше свойственно произношение твердого долгого ж: [ж]. Москвичи старшего возраста еще сохраняют произношение [шы]ги, [жы]ра, а в речи Других групп говорящих эта черта почти не встречается. Ассимилятивное произношение согласного, т. е. смягчение его перед следующим мягким согласным: [з"в"]ерь, [с"т"]ена, [з"л"]иться - в среде рабочих встречается реже, чем в среде гуманитарной интеллигенции, а произношение ко[н"ф"]ета, ла[ф"]ки (лавки) находится за пределами литературной нормы и свойственно просторечию или диалектной речи.

У. Лабов обнаружил похожие зависимости в современном американском варианте английского языка. Так, он ycтановил, что начальный согласный в таких словах, как thin "тонкий", thick "толстый" и т.д. реализуется по-разному в речи представителей высших социальных слоев американского общества (он назвал этот вариант престижным) и в речи других социальных групп. Негры - носители American] English значительно чаще, чем другие группы говорящих, опускают согласный в позиции перед согласным, т. е/ при произношении слов типа first "первый".

Это - один вид варьирования, собственно социальный (еще его называют стратификационным, поскольку он отражает стратификацию языкового сообщества на слои и группы). У. Лабов называет такого рода варианты, зависящие от социальных характеристик говорящих, индикаторами: каждый вариант как бы указывает на социальное положение носителя языка.

Кроме этого, использование допускаемых нормой вариантов может зависеть от условий речи: от стиля, жанра, степени внимания говорящего к собственной речи, официальности/неофициальности обстановки и т. п. Одни и те же носители языка могут выбирать разные варианты в зависимости от указанных условий. Так, в официальной обстановке, когда говорящий старается контролировать свое произношение, он выбирает более отчетливые произносительные формы: например, [тол " к٨], [ч"ил٨в " эк], [буд"ьт] {только, человек, будет), а в непринужденной обстановке скорее всего предпочтет варианты редуцированные: [токъ], [чьл٨эк] и даже [ч"эк], [буит] и под. Это - стилистическое варьирование.

Варианты такого рода У. Лабов называет маркерами: они маркируют различные стили речи, к которым принадлежат разные варианты одной языковой единицы.

Итак, вариативность языковых знаков зависит от параметров двоякого рода - от социальных характеристик носителей языка (и тогда говорят о социальной дифференциации языка) и от ситуации речевого общения (и тогда говорят о функциональной его дифференциации).Возникает вопрос: на каком основании мы говорим о вариантах, вариативности? Ведь вариант - это видоизменение, разновидность какой-то основы. Но что может рассматриваться в качестве такой основы, допускающей варьирование? Какова "точка отсчета" при установлении вариативных форм?

При ответе на эти вопросы мы сталкиваемся с одним из фундаментальных лингвистических и социолингвистических понятий - понятием языковой нормы

Изменчивый Словарь русских синонимов. вариативный прил., кол во синонимов: 3 вариабельный (3) … Словарь синонимов

Прил. 1. соотн. с сущ. вариант, связанный с ним 2. Свойственный варианту, характерный для него; вариантный 1.. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

Вариативный - способный иметь, образовывать варианты … Начала современного естествознания

вариативный - вариат ивный; кратк. форма вен, вна … Русский орфографический словарь

вариативный - (< лат. variatio различие). Способный иметь, приобретать второстепенные изменения при сохранении инвариантной основы … Словарь лингвистических терминов Т.В. Жеребило

вариативный - … Орфографический словарь русского языка

Ая, ое; вен, вна, вно. Изменяющийся; допускающий варианты. В ое ударение. ◁ Вариативность, и; ж … Энциклопедический словарь

вариативный - ая, ое; вен, вна, вно. см. тж. вариативность Изменяющийся; допускающий варианты. В ое ударение … Словарь многих выражений

вариативный - вари/ат/ивн/ый … Морфемно-орфографический словарь

Вариативный макрос возможность препроцессором Си при помощи специального макроса объявлять поддержку различного числа аргументов. Макрос с переменным числом аргументов был представлен в ревизии ISO/IEC 9899:1999 (C99) стандарта языка… … Википедия

Книги

  • Технология. 3 класс. Учебник. ФГОС , Конышева Наталья Михайловна. Цель учебника - углубление общеобразовательной подготовки учащихся, формирование у них универсальных учебных действий и развитие личности. Одна из важных задач - дальнейшее развитие у…
  • Технология. 4 класс , Н. М. Конышева. Цель учебника - дальнейшее углубление общеобразовательной подготовки школьников, формирование у них универсальных учебных действий и развитие творческой личности. Он позволяет осуществлять…
  • Методист дошкольного образовательного учреждения, № 17, 2016 , . В этом номере: - Диссертации по дошкольной педагогике; - Диагностическая работа в ДОУ; - Вариативный подход к планированию; - Юбилеи 2013 года (январь-июнь); - Противопожарный режим; -…

Нажимая кнопку, вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности и правилами сайта, изложенными в пользовательском соглашении